Flea market
José Luis Hereyra
Paterson, USA, 1981 A Tomás Falquez Collante
El dominio de las autopistas me es desconocido: La intrincada sed, el horario permutado (enloquecida la luz) por las estaciones, una chica en jeans con-ojos-sin destino, el vehículo Camaro y el bello y violento rostro perdido para siempre. Camino al Flea Market. Mis sueños, mis caminos, entre los cipreses: Vi ciervos heridos por el tiempo, anhelando cazadores, mejor, rumbo al Flea Market. Nos introducíamos en el futuro y el pasado extrañamente. Era inevitable: los mejores precios en el Flea Market. Pero no venden amistad. En un país y en un tiempo donde lo diario es traficar la vida. Antiques, household goods... el aviso tasajea con sus luces mi densa soledad. En mi interior se acumulan, como en la interminable sal atroz de una playa infinita, los calcáreos crustáceos y los dormidos pies humanos. Pero esto aquí es el market, mercado de pulgas, bajo espadas luminosas, curiosa transposición: saltarín e invisible a nuestros no confesados anhelos. Se vende de todo. Todo lo odiado y todo lo soñado. To have or have not. Todo, todo se vende, todo se trafica: un fornido reloj marcando con sus manecillas la más osada posición del ingenuo Kamasutra; un ancla a quien temen sobre todo las mujeres (al sentir, amenazante, su glande imposible oxidado); la muñeca rota de la triste mirada, con las mejillas sucias como si hubiera llorado... Un collar de Perro que me hace sentir a Barrabás lamiendo tristemente la luna de mi ausencia. ¿Ausencia? ¿Ausencias?
¿Por qué la marea humana al retirarse solo deja tumbas y olvidos? (En este mercado hay de todo. Hasta viejos melodramas). Pero El Von, borracho, insistiría en que no venden allí a Humberto González, currambero, del Barrio Boston, nojoda. Ni a Caracol de la Colina, con su perdida y húmeda estrechez palpitante. Ni tantas cosas. Yo disentí esa noche, dudando. Porque a veces pienso que en el Flea Market del mundo todo tiene precio, todo se trafica. Se cambia el cariño por la tranquilidad burguesa. Los padres venden hijas como vacas: el menor postor sonríe y el hombre calla, despojado. La madre Patria vende a los hijos al fuego y a la guerra. Sí, se vende la fe. Se vende la esperanza.
Man
Planet crowned of hopes forever.
Even within the mistery of the endless rivers.
Even within the uncertain route of the contemplative bright star and of the words.
Dreams run away from your hands when you make the cave of heaven your home.
When you kiss, when you love, and you cannot embrace her soul between your arms.
Where are you going?
If you think of yourself as a lonely tree of this lonely earth.
If you make the air that fills you a massive amount of smoke.
Who are you, man?
Why if one day you give your brotherly hand to another man as bread, as a flower in solitude, as a full sea .
Afterwards you become a cutting edge of machete with your eyes, with your chest, with your cutting soul to the man himself, listen well.
Why to another man living in a similar body and with similar eyes you call them? You have always lived naked as a water arm.
You come to the door of nights seeking the sounds that perhaps nobody will whisper.
And your eyes become filled with silence.
Then you bring your cub soul close to the nearest warmth.
Or you look up seeking the star of a remembrance.
And you continue living your air as a misbehaved child.
La espera de Odín
Dios hombre buscando justificación de historia Negros caballos de la noche Pensamientos oscuros Rompiendo la luna Hechicera perdida en mil cuerpos de mujeres El hombre agobiado Despedazado Confundido Hombre en ano Gigante en las profundidades Manzanas perfumadas del jardín de la diosa El mal es una serpiente que acecha Mientras el tiempo constriñe nuestras arterias Y devoran nuestro cerebro Fauces de estrellas Bocas de tinieblas Sed de paz Hostigada por el conocimiento Guerras traen profundo cansancio Desamparo Irracionalidad Ojos gritando entre las ruinas y los bombardeos El árbol que une a la tierra con el cielo Tiene el tronco roto. _________________________________
© José Luis Hereyra
LA CASA DE ASTERIÓN ISSN: 0124 - 9282
Revista Trimestral de Estudios Literarios Volumen I - Número 3 Octubre-Noviembre-Diciembre 2000
SUPLEMENTO LITERARIO CARIBANÍA ISSN: 0124 - 9290
UNIVERSIDAD DEL ATLÁNTICO FACULTAD DE CIENCIAS HUMANAS - FACULTAD DE EDUCACIÓN DEPARTAMENTO DE IDIOMAS BARRANQUILLA - COLOMBIA
El URL de este documento es: http://lacasadeasterion.homestead.com/v1n3flea.html |